Esta web, cuyo responsable es Bubok Publishing, s.l., utiliza cookies (pequeños archivos de información que se guardan en su navegador), tanto propias como de terceros, para el funcionamiento de la web (necesarias), analíticas (análisis anónimo de su navegación en el sitio web) y de redes sociales (para que pueda interactuar con ellas). Puede consultar nuestra política de cookies. Puede aceptar las cookies, rechazarlas, configurarlas o ver más información pulsando en el botón correspondiente.
AceptarRechazarConfiguración y más información

Obras Póstumas de M. de Grimaldy


Considerado como uno de los libros de cabecera del alquimista Fulcanelli, estas ˜Obras póstumas de Denis de Coponay de Grimaldy™, se constituyen imprescindibles para interpretar sin equívocos las dos magnas obras de este Adepto del siglo XX. La presente traducción, ampliada con serios comentarios y numerosas notas a pie de página del propio traductor, permitirán al atento lector no sólo desvelar correctamente tanto el ˜Misterio de las Catedrales™ como las ˜Moradas Filosofales™ sino también penetrar en el templo de la Sabiduría de los antiguos filósofos, adquiriendo con ello las claves de la operatoria de la Gran Obra. La traducción que presentamos, formalizada por Luis Silva, filósofo natural y alquimista, pone al alcance del público una de las obras espagírico-alquímicas más raras, desconocidas y extremadamente imprudentes de la literatura alquímica, tanto, que ni siquiera el propio Fulcanelli se atrevió a citarla, así lo afirmó Eugène Canseliet, su único discípulo conocido.
COP 58.848
Cantidad
+
Añadir a la cesta
Comprar ya

Paga como quieras

Tarjeta de crédito
Paypal
Transferencia bancaria
detalles del producto:
  • Editor: Luis Silva Mascuñana
  • Autor: E. Jourdan de Pellerin
  • Estado: A la venta en Bubok
  • N° de páginas: 182
  • Tamaño: 150x210
  • Interior: Blanco y negro
  • Maquetación: Rústica
  • Acabado portada: Brillo
  • Libros vendidos: 2
  • Última actualización: 24/01/2018
  • ISBN eBook en PDF: 978-84-9009-286-6
119 Comentarios sobre este libro Regístrate para comentar sobre este libro
18 de Mayo de 2020 por Anónimo
Interesante libro sobre la Gran Obra y sobre todo excelente traducción de Luis Silva. Me ha gustado mucho, es un libro imprescindible para todo amante del Gran Arte y sobre todo de los fans de Fulcanelli.
10 de Julio de 2018 por Anónimo
Un Libro hermoso para quienes deseen iniciarse de lleno sin enigmas ni misterios sobre fundamentales secretos para operar directamente. Excelente trabajo del querido Luis Silva y sus aclaraciones a pie de página.
21 de Febrero de 2018 por Anónimo
Excelente editorial, excelentes precios y una transaccion facil y segura.
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
24 de Noviembre de 2008 por Anónimo
LA INTRODUCCIÓN A LAS OBRAS PÓSTUMAS DE GRIMALDY EN LA BIBLIOTECA UPASIKA. Ha sido una grata sorpresa descubrir que la biblioteca virtual upasika (www.upasika.com)'Proyecto bibliográfico para la difusión de la Sabiduría Antigua y la Filosofía Perenne' ha colocado en su apartado Alquimia, mi introducción a las obras póstumas de Grimaldy. No cabe duda de que todo reconocimiento a una labor personal es muy gratificante, máxime cuando no se ha intervenido en absoluto en dicha publicación virtual. Luis Silva.
23 de Octubre de 2008 por Anónimo
Adjunto algunos mensajes que he recibido sobre el libro, tanto de personas conocidas como desconocidas. 1.- ... Ayer acabé de leer el texto de Grimaldy, y quería agradecerte mucho el que lo hayas traducido... Me ha parecido buenísimo el texto de Jourdan de Perellin, si me apuras creo que es lo que más me ha gustado. Las transcripciones de las preparaciones son realmente interesantes, pero valoro especialmente todo el desarrollo que de la filosofía de la alquimia hace Perellin, ya que es muy complicado que un texo explique de una forma tan clara, y para mí tan necesaria, la base filosófica, que no la espiritual, del funcionamiento de la naturaleza y de su aplicación en la Gran Obra. El texto es muy clarificador, a la vez que sencillo y bello. Una maravilla. Muchas gracias por este fantástico regalo que has hecho al traducirlo. Alicia C. (Granada) 2.- Te escribo para darte las gracias. Muchas gracias por tu texto de Grimaldy... Nieves S. (Córdoba) 3.- Hola Luis! He podido conocerte a través de Yabir. Me recomendo este libro y al final he decido bajarlo por internet en vez de bajarlo impreso. Un trabajo de Hércules el realizado por tí. Me llamo Tomeu y estoy interesado en el tema de la Espagiria. Sólo darte las gracias por esta traducción al español de una de las grandes obras... Tomeu (Mallorca) 4.- Olá Luis Nem sei como te agradecer, já li e reli, e creio que irei reler centenas de vezes. Estou muito grato pela sua gentileza. O escrito é fantástico. Terei alguns anos de material para estudar. Sem sombra de duvida vai me ser extremamente útil, a Espagíria me fascina. Já estive na Espanha, conheci Barcelona, Granada e Madri. Seu pais é encantador, e muito me interessei pela cultura catalã, muito inspiradora. Espero que um dia visites o Brasil, certamente irá te agradar muito, aqui ainda temos muita natureza e coisas a descobrir. Estou a seu dispor naquilo que necessitar. Por hora um grande e fraterno abraço. Alexandre Rodrigues (Brasil)
Los clientes que compraron este libro también compraron

La librería Bubok cuenta con más de 70.000 títulos publicados. ¿Todavía no encuentras el tuyo? Aquí te presentamos algunas lecturas recomendadas basándonos en las valoraciones de lectores que compraron este mismo libro.
¿No es lo que buscabas? Descubre toda nuestra selección en la librería: ebooks, publicaciones en papel, de descarga gratuita, de temáticas especializadas... ¡Feliz lectura!

Bubok es una editorial que brinda a cualquier autor las herramientas y servicios necesarios para editar sus obras, publicarlas y venderlas en más de siete países, tanto en formato digital como en papel, con tiradas a partir de un solo ejemplar. Los acuerdos de Bubok permiten vender este catálogo en cientos de plataformas digitales y librerías físicas.
Si quieres descubrir las posibilidades de edición y publicación para tu libro, ponte en contacto con nosotros a través de este formulario y comenzaremos a dar forma a tu proyecto.